Las Advertencias Sobre Diversas Relaciones: (Proverbios 25:16-28)
Las
Advertencias Sobre Diversas Relaciones:
(Proverbios
25:16-28)
Detén
tu pie de la casa de tu vecino,
No sea que hastiado de ti te aborrezca. (v. 17). Paralelo Antitético.
Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:
Estos versículos de Proverbios 25, tratan mayormente sobre la conducta moral, frente a todo tipo de personas dentro de la sociedad en la cual nos movemos, recordemos que todo siempre tiene un limite de confianza o participación dentro de ella, veamos.
1. Los vv. 16 y 17 Reiteran La Moderación De Las Cosas En Vez De La Excesividad:
¿Hallaste miel?
Come lo que te basta,
No sea que
hastiado de ella la vomites. (V. 16)
Detén tu pie de la casa de tu vecino,
No sea que hastiado de ti te aborrezca. (V. 17)
Por un lado, la miel (algo muy apreciado) ha de comerse con moderación (¿es un eufemismo para otra cosa? ¿El sexo como en 5:3? Es dudable).
Una
comparación:
· Como el exceso de miel produce un malestar
físico, así tu presencia, por agradable que sea con moderación,
· Puede, si se excede hacerte aborrecible al amigo.
Por otro lado, las visitas a la casa de tu vecino (ver 3:28 para prójimo) han de ser moderadas. Hartes... harte une los dos versículos, mientras los dos resultados, “el vómito” y “el odio”, son llamativos.
Ayuda Hermenéutica:
saba = (שָׂבַע, H7646),
«satisfecho, saciado, harto, hastiado». El vocablo se encuentra en
acádico y ugarítico, así como en todos los períodos del hebreo. En el Antiguo
Testamento hebraico aparece unas 96 veces.
La primera vez que se usa en el texto veterotestamentario, saba expresa el sentimiento de «llenura o saciedad»: «Jehová os dará en la tarde carne para comer, y en la mañana pan hasta saciaros» (Ex. 16:8). Como en este caso, el término se usa a menudo en paralelismo con «comer» o «pastar» en el caso de ganado (Jr. 50:19). También la tierra puede sentirse «saciada o harta» de lluvia (Job 38:27) …(VINE).
2. Los vv. 18-20 Apuntan a Tres Personajes
Que Lastiman a Otros:
Martillo
y cuchillo y saeta aguda
Es el hombre
que habla contra su prójimo falso testimonio. (V. 18)
Como
diente roto y pie descoyuntado
Es la confianza
en el prevaricador en tiempo de angustia. (V. 19)
El que
canta canciones al corazón afligido
Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre. (V. 20)
(1) En primer lugar,
se compara el testigo falso (ver 3:29; 6:17, 19; 10:31; 12:17-20) con el mazo
(el hebreo
traduce saqueador, como en Nah. 2:2),
espada y
flecha dentada: armamentos
peligrosos.
(2) En este mismo
sentido, se compara la confianza (ver 3:5) en el
traicionero (ver 2:22 para aquel que no
es fiel) con el diente quebrado (así se complica el comer) y el pie
que resbala (así se complica el andar).
Especialmente se nota la presencia del traicionero en el tiempo cuando se
necesita (ver 1:27 para angustia y 24:10 para dificultad).
Asimismo, se nota
el diente quebrado cuando hay que comer y el pie que resbala cuando hay que
andar.
(3) Por lo tanto, el
tercer personaje subraya la escena insensible
donde un cantante
alegre rinde su música al “corazón pesado” (afligido), así comparable
con aquel que quita la
ropa en tiempo de frío o cuando se pone el vinagre sobre el jabón,
es decir, el vinagre destruyendo la eficacia del “jabón antiguo” (la Septuaginta reemplaza “jabón”
con “herida”,
para hacer la comparación más precisa).
Hay que cantar algo más apropiado, algo para el afligido y no para la fiesta que no existe.
Joya Bíblica:
El
que canta canciones al corazón afligido
es como el que quita la ropa en tiempo de frío o el que echa vinagre sobre el jabón. (25:20). Paralelo Sintético.
3. Trato Contra Los Enemigos:
Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan,
Y si tuviere
sed, dale de beber agua; (V. 21) Paralelo
Sinónimo.
Porque ascuas amontonarás sobre su cabeza,
Y Jehová te lo pagará. (V. 22) Paralelo Sintético.
Los
vv. 21 y 22 tratan la relación entre
el oyente y el enemigo (“aborrecer” u “odiar”,
como en 6:16). El enemigo
se encuentra en un estado de extrema necesidad (hambre y sed).
En vez de aprovechar la situación para quitarle algo o burlarse de él, el oyente ha de ser su auxilio (ver 16:7; 24:17) dando vergüenza al enemigo y recibiendo recompensa de Dios (ver Ex. 23:4-5; Deut. 32:35; Heb. 10:30; Rom. 12:20; Mt. 5:43-48; sobre la “recompensa divina” en 6:4, 6, 18).
Ayuda Hermenéutica:
sane = (שָׂנֵא, H8130),
«odiar, aborrecer, detestar, enemistar». Este verbo aparece en
ugarítico, moabita, arameo y arábigo. Lo vemos en todos los períodos de la
lengua hebrea y unas 145 veces en la Biblia.
Sane describe una
emoción que va desde un «odio» intenso
hasta la actitud menos fuerte de «enemistarse»
y se usa para personas y cosas (incluyendo ideas,
palabras y objetos inanimados).
NOTA: ENEMIGOS. REFLEXIÓN ¿…?
CITAS, REFRANES Y FRASES CELEBRES:
·
"El diablo es optimista si cree que puede hacer peores a
los hombres" -
Kark Kraus.
·
"El hombre es mortal por sus temores e inmortal por sus
deseos" – Pitágoras.
·
"La constancia
es la virtud por la que todas las cosas dan su fruto" - Arturo Graf.
·
"La enfermedad del ignorante es ignorar su propia
ignorancia" - Amos
Bronson Alcott.
·
"La inspiración existe, pero tiene que encontrarte
trabajando" -
Picasso.
·
"Las injurias son las razones de los sin razon"
- Jean-Jackes
Rousseau.
·
"Lo que quiere
el sabio lo busca en sí mismo; el vulgo, lo busca en los demás" - Confucio.
· "Los
ejemplos son diez veces más útiles que los preceptos" - Charles James Fox.
·
"Los espíritus vulgares no tienen destino" – Platón.
· "Mejor
es asesorarse antes de obrar que arrepentirse" - Demócrito.
·
"No puedes huir,
no puedes correr a ninguna parte mientras no sepas quien es tu enemigo"
- Anónimo.
·
"Nunca es tarde para no hacer nada." - Jacques Prevert.
· "Ojo
por ojo, y el mundo acabara ciego" - Indira Ghandi.
· "Perdona
siempre a tu enemigo. No hay nada que lo enfurezca más" – WILDE.
·
"Siempre es peor
al día siguiente" - Seneca.
· "Tú puedes vencer a todos los gigantes de tu vida con el poder de Dios" - Alex Villena. Anécdotas.
4. Los Proverbios Pintorescos. Proverbios 25:23-28:
El
viento del norte ahuyenta la lluvia,
Y el rostro airado la lengua detractora. (V. 23) Paralelo Sinónimo.
El v. 23 vuelve a citar una metáfora de la naturaleza. Se compara el viento del norte con el rostro airado o “indignado”. El viento “gira hacia afuera” la lluvia mientras el rostro “gira hacia afuera” la lengua detractora (“encubierta”, como en 21:14 para “secreto”), así la lengua encubierta se abre y sale afuera lo oculto.
Nota. V. 23: En Israel la lluvia no viene del norte sino del Mediterráneo, el oeste (comp. con Lc. 12:54). Tal vez el proverbio tuvo su origen donde la lluvia venía del norte; puede ser otra indicación de la influencia egipcia sobre Prov.
El v. 24 repite 21:9, con una pequeña modificación, en que se elimina la preposición le (para), lo cual no cambia el sentido.
El
v. 25 utiliza la metáfora del agua fría
al alma (o “garganta”,
de la palabra nepesh) con las buenas
nuevas (ver 15:30) de lejanas tierras.
(comp. el v. 13). buenas nuevas—eso es, acerca de un asunto de interés especial o de un amigo ausente, más gratas todavía por ser de la lejanía.
El v. 26 muestra cómo el justo que vacila (o “tambalea” en la traducción en 24:11*) ante el impío (ver 10:3), es como la vertiente y la fuente** que son deliberadamente contaminadas; la vertiente por medio de pisar el agua embarrándola y haciéndola inútil, y la fuente a través de ser arruinada a propósito.
Libra a los que son llevados a la muerte;
Salva a los que están en
peligro de muerte.
(Prov. 24:11*). P. Sinónimo.
*NOTA: 24:11, 12: Con fervor evangélico se presenta
aquí nuestra obligación de rescatar al ignorante que va hacia la destrucción.
Dios no aceptará nuestras excusas.
El compromiso con
nuestra generación, EVANGELIZACIÓN MUNDIAL.
Sólo hay dos grupos de personas en el mundo:
Ø Los
que han escuchado el evangelio y
Ø Aquellos
que no.
Si quienes lo han
escuchado (y creído) rehúsan
proclamarlo, Dios recompensará a cada uno «de
acuerdo con sus obras». Somos responsables por nuestra generación.
Aunque la gente a menudo debate en cuanto a la suerte de aquellos que murieron
sin escuchar el evangelio, este pasaje revela la importancia de alcanzar a
aquellos que están vivos aún. Una orientación
práctica, tomada de Hech. 13:36, podría enseñarnos: David sirvió a su generación por la voluntad divina.
No podemos retornar a la pasada generación, tampoco alcanzar la próxima, pero
sí servir a ésta. La única generación por la cual Dios nos hace responsables es
la nuestra. (Salm. 2:8; Is. 40:8-11).
·
De **fuentes turbias y de
manantiales corrompidos no ha de sacarse agua saludable;
· Así el poder de los buenos para hacer el bien queda cortado o destruido cuando son oprimidos por los malos.
El
texto hebreo del v. 27 no
es muy claro.
Sin embargo, la interpretación apunta al rechazo de la mucha miel (ver
25:16) y la vanagloria (ver 27:2; 1 Cor. 1:26-31; Filp. 3:4-11) o
posiblemente la
alabanza de otras personas.
· La hartura fastidia (v. 16);
· Así los vanagloriosos sufren la humillación.
El v. 28 compara una ciudad sin muralla a un espíritu del hombre sin “control” (una palabra que se refiere al dominio propio; ver 11:12, 13; 12:16, 23; 13:3; 14:29; 17:27, 28; 29:11, 20).
Pensamientos Vs. Tentaciones:
Ø Tales personas están expuestas a la invasión
de pensamientos malos y
Ø Tentaciones irresistibles.
Tal persona es muy vulnerable y se autodestruye (ver 22:24, 25). Hay un dicho que afirma este mashal1):
· “Un barco sin timón tendría más posibilidades que un hombre sin disciplina”.
Ayuda
Hermenéutica:
H4912 מָשָׁל = mashál. apar. de H4910 en algún sentido original de superioridad en
acción mental; propiamente máxima substanciosa, usualmente de nat. metaf.; de
aquí, símil (como adagio,
poema, discurso): - discurso,
ejemplo, escarmiento, parábola, proverbio, refrán. (Strong).
“Un barco sin timón tendría más
posibilidades que un hombre sin
disciplina”
___________
Nota y Bibliografía:
1) H4912 ָמָשׁל = māšāl: Un sustantivo
masculino que significa un proverbio, un oráculo, una parábola. Es un género
literario, dispositivo y estilo en forma de dichos cortos y concisos,
expresiones proféticas o composiciones de comparación (1 Sam. 10:12; 1 Sam.
24:13 [14]; Ez. 12:22-23; 17:2; 20:49 [21:5]).
Tiene el sentido de un dicho despectivo o un objeto del que se habla con
desprecio o burla (Deut. 28:37; 1 R. 9:7; Salm. 44:14 [15]; Salm. 69:11 [12]).
Describe una expresión profética (Núm. 23:7, 18; 24:3, 15, 20-21, 23; Is.
14:4; Miq. 2:4).
Su significado se extiende a la poesía, que a menudo presenta
comparaciones, lenguaje figurado, etc. (1 R. 4:32 [5:12]; Salm. 49:4 [5];
78:2).
Esta palabra describe dichos cortos o sentencias de sabiduría (Job 13:12;
27:1; 29:1; Prov. 10:1; 25:1, etc. en Proverbios). (WordStudy).
-
Biblia de Estudio RYRIE.
-
e-Sword-the. LEDD. Mundo Hispano.
- Pastor: Carlos
Ramírez Jiménez. 10//9//2025. MISIÓN BAUTISTA “Emanuel”. Ciudadela de Noé. Los Cardos Mz.E - Lt.18. III Etapa. Cerca del
Hospital Regional II. Cel.
937-608382-Tumbes. Av. Huaytapallana 153. El Tambo-Huancayo.
charlyibsh@hotmail.com
Visite: El Block ‘El Alfarero Restaurador’ “El Shaddai”.
Comentarios
Publicar un comentario