MODELO DEL MATRIMONIO (Oseas 1:2-9)

 

MODELO DEL MATRIMONIO

(Oseas 1:2-9)

 

El principio de la palabra de Jehová por medio de Oseas. Dijo Jehová a Oseas: Ve, tómate una mujer fornicaria, e hijos de fornicación; porque la tierra fornica apartándose de Jehová”. (v. 2).

Pastor: Carlos Ramírez Jiménez:

Hay gran énfasis en estos vv. en una palabra que significa prostitución o fornicación (es decir, cópula sexual impropia). Lit., el v. 2 dice: “Toma para ti una esposa de prostitución e hijos de prostitución, porque la tierra se ha entregado toda a la prostitución apartándose de JEHOVAH”.

El significado directo sería casarse con una prostituta/fornicaria …”, pero es improbable que a Oseas le hubieran ordenado hacer algo tan en contra de la ley (véase, por ejemp. Lv. 21:13-15; Deut. 22:13-21). Tal vez, por eso, significa: “Cásate con alguien que viene de una situación en la que la prostitución es normalo (más probablemente) cásate con alguien que resultará ser una prostituta”. En otras palabras, Oseas, mirando en retrospectiva su matrimonio roto, considera que fue la voluntad de Dios que él se casara con tal persona.

1.      La Tragedia De La Infidelidad. Oseas 1:2-9.

Esta sección tiene su propio título:

·      El principio de la palabra de Jehová por medio de Oseas (v. 2a).

Los eventos que se encuentran en esta sección son el inicio del ministerio del profeta y durante el reino de Jeroboam. No es el llamamientode Oseas, sino que es el contenido del primer período de su predicación.

En un tiempo de paz y prosperidad Oseas, como Amós su contemporáneo, declara la destrucción del reino de Israel tanto con palabras como con acciones. Su familia misma llega a ser un sermón vivo delante del pueblo.

1- En primer lugar, Oseas recibe el mandato:

Ø Ve, toma para ti una mujer dada a la prostitución (v. 2b).

El heb. dice una mujer de prostituciones, lo cual ha sido interpretado en varias maneras. Desde la época de Orígenes y Jerónimo, este capítulo se interpreta como visión o alegoría. Tal interpretación se origina en la incapacidad del intérprete para creer que Dios pudiera mandar a un profeta a hacer algo tan repugnante.

Sin embargo, es mejor pensar en el matrimonio como un evento real en la vida de Oseas. Hay eventos simbólicos en los otros profetas muy semejantes a los de este capítulo, por ejemplo, los nombres de los hijos de Isaías.

NOTA:

Hijos de prostitución (fornicación) puede sencillamente describir la situación en la que nacieron (es decir, hijos que crecerían entre prostitutas/fornicarias, etc.), o puede significar nacidos a una mujer que es prostituta/fornicaria”. Algunos piensan que Oseas no era el padre, pero esto es improbable. Cuando menos podemos estar seguros de que el primer hijo fue de Oseas (el v. 3 dice que Gomer le dio a luz un hijo).

 

Mujer fornicaria: La frase se ha interpretado de tres maneras:

1) Como una alegoría que ilustra la relación de Dios con Israel;

2) Gomer cayó en una vida disoluta después que Oseas contrajo matrimonio con ella;

3) Oseas sabía que Gomer era una prostituta cuando se casó con ella. La simple lectura del texto le da la razón al tercer punto de vista.

La razón del llamado divino al profeta se ofrece enseguida: porque la tierra fornica apartándose de Jehová. Desde el principio se establece la conexión entre la experiencia de Oseas y la del Señor con su pueblo; con ello queda puesta la escena para la trama que aborda el libro.

2- Otros aceptan el matrimonio histórico de Oseas, pero dicen que la mujer de prostituciones es una descripción metafórica y esta prostitución” es la idolatría de Gomer al igual que la de la nación. Ella es solamente una de los demás israelitas que no adoran al verdadero Dios según las tradiciones de sus padres.

Ayuda Hermenéutica:

H2183 זָנוּן = zanún: de H2181; adulterio; figurativamente idolatría: - fornicación, fornicario, prostitución. (Strong).

3- Una tercera interpretación ve a Gomer como a una mujer que tenía tendencias de prostitución/adulterio, pero que no era prostituta cuando se casó con Oseas. Solamente después del matrimonio que le fue infiel. Así, por medio del dolor de su vida, Oseas aprendió del dolor del Señor con su pueblo infiel. Por eso, en los años posteriores a estos eventos, Oseas reinterpretó el significado de su matrimonio con Gomer desde la perspectiva divina.

Estas interpretaciones eluden a lo que se presenta en el texto como un choque a los sentidos: “¡Ve! ¡Cásate con una prostituta!”. Como el texto lo presenta, este mandamiento fue dado a Oseas antes del matrimonio. No es que Oseas aprendió por medio de sus experiencias algo que puede aplicarse a Dios y a su pueblo, sino que es Dios quien revela la verdad a Oseas y manda que su vida familiar sea un modelo de la relación que existe entre Dios e Israel.

Así, es necesaria que esta prostitución de la mujer sea conocida por Oseas y todo el pueblo. No es que esa mujer era solamente” una israelita o que más tarde se dio a la prostitución. Sus prostituciones fueron evidentes antes de que ella se casara con el profeta.

4- Una cuarta interpretación sugiere que ella era una prostituta común. Sin embargo, la palabra prostituciones no es el término para una prostituta común.

Otros dicen que ella era una prostituta sagrada o prostituta cultual, comprometida en la adoración de Baal en algún sentido. No obstante, la palabra prostituciones[1] (zenunim  H2181) tampoco es la palabra prostituta cultual” (qedeshah  H6945), palabra que ocurre en 4:14. Sin embargo, se usa esta palabra “prostituciones” para describir a Jezabel en 2 R. 9:22, una mujer comprometida en la adoración de Baal.

Ayuda Hermenéutica:

 

H2181 זָנָה = zaná raíz primaria [muy bien alimentado y por lo tanto desenfrenado]; cometer adulterio (por lo general de la mujer, y menos a menudo de simple fornicación, rara vez de embeleso involuntario); figurativamente cometer idolatría (siendo que al pueblo judío se le consideraba esposa de Jehová): - adulterar, apartar, cesar, cometer fornicación, dejar, fornicación, fornicar, fornicario, infiel, ir, prostituir, ramera. (Strong)

 

H6945 קָדֵשׁ = Sodomita, prostituto "sagrado" o consagrado a los actos de prostitución ritual de la religión cananea (Deut. 23:18/17; Ver Diccionario Bíblico). — Pl. קְדֵשִׁים; Fem. קְדֵשָׁה (Ver allí).

קָדֹשׁ Ver קָדוֹשׁ.

 

También en Gn. 38:24 Tamar es acusada de prostituciones porque está embarazada.

 

Note: que en Gn. 38:21 Judá, después de tener relaciones sexuales con ella en el camino a Timnat, le mandó el pago a la prostituta cultual de Enaim. Por eso, esta palabra prostituciones nos guía a un asunto sexual/cultual. Entonces, parece mejor pensar en Gomer como un tipo de prostituta cultual.

Es posible que en ese tiempo haya existido la costumbre entre las señoritas israelitas de ofrecerse por un tiempo como prostitutas cultuales antes de casarse para recibir de Baal la fecundidad en su matrimonio.

Gomer, según algunos, era una de esas mujeres que se habían dedicado a Baal para ser fértil. No obstante, a pesar del sincretismo de la religión de Israel en el tiempo de Oseas, es imposible probar que esta práctica existiera. Es más probable que Gomer era una prostituta al servicio del culto a Baal.

Ese matrimonio sería un escándalo sensacional. Todos irían a preguntarle: “Profeta, ¿qué significa esto?”. Entonces, Oseas les respondería: La tierra se ha dado enteramente a la prostitución (v. 3c). Prostituirse acá es metáfora para adorar a otros dioses, ídolos. Así, Gomer es modelo apta porque ella participa en la prostitución espiritual de Israel por medio de su prostitución física en los cultos a Baal.

Sin comentar los pensamientos de Oseas en cuanto a la orden que recibió, el texto dice que fue y se casó con Gomer, la hija de Diblaim. Inmediatamente la atención del lector se pone en el nacimiento del primer hijo, que por orden de Dios recibe por nombre Jezreel. En sí, esto es extraño porque Jezreel es el nombre de un lugar, no de una persona.

El nombre significa Dios siembra y puede entenderse como una bendición. Jezreel es un valle rico en Israel, importante en la agricultura. También fue el sitio de batallas y victorias en la historia de Israel, por ejemplo, las de Débora y Barac (Juc. 4 y 5) y Gedeón (Juc. 6 y 7).

Sin embargo, el profeta no proclama un mensaje de bendición y fertilidad. Jezreel también es el nombre de una ciudad que ha sido sitio de hechos de sangre, y el profeta condena la casa real por estos pecados. Esa ciudad ha visto el crimen de Acab y Jezabel contra Nabot entre los pecados de la casa de Omri. No obstante, es la casa de Jehú la que es condenada. Los hechos de sangre aluden a los eventos de 2 Reyes 9 y 10. Jehú mató no solo al rey de Israel, en su golpe de estado, sino también al rey de Judá. Era responsable de la matanza de los setenta hijos de Joram. Dirigió la exterminación de los que adoraban a Baal, aunque él mismo no adoraba a Dios en una manera pura (2 R. 10:29). Jehú era culpable de violencia igual que los que lo precedieron, y los que le siguieron.

NOTA:

Jezreel: Significa «Dios dispersa» o «Dios esparce». Jezreel era el nombre del lugar donde Jehú mató a los 70 hijos de Acab (2 R. 10:11). Como Jehú puso fin a la línea de Acab, así Dios hará cesar a toda la dinastía de Israel. En el año 722 a.C. el reino del norte y su capital, Samaria, caerá.

Por eso el fin de su dinastía se acercó. El nombre extraño de su primer hijo le dio a Oseas la oportunidad de predicar el mensaje de Dios. La sorpresa era que el mensaje no era uno de fertilidad y prosperidad. Jezreel no indicaba que Dios sembraría bendiciones; al contrario, él iba a sembrar destrucción.

El v. 5 es otra palabra de Oseas, pero fue pronunciada en un período posterior de su ministerio, probablemente cerca del año 733 a. de J.C. cuando el rey de Asiria tomó en batalla el valle de Jezreel. Ahora, este nombre se aplica al valle, no a la ciudad, para recalcar que estos eventos son el juicio de Dios y que ahora este juicio se aplica a Israel como nación entera y no solamente a la casa de Jehú.

Semillero Homilético:

Ladescendenciadel pecado. Os. 1:4–9.


Introducción: Así como Oseas recibió la indicación de poner nombres a su descendencia, Dios nombra el juicio al pueblo pecador.

I. Jezreel: El juicio de Dios anunciado.

1. Jezreel significa Dios siembra”.

2. “El arco de Israel sería quebrado.

II. Lo-rujama: El amor de Dios retirado.

1. Lo-rujama significa no compadecida”.

2. Dios ya no mostrará su compasión al pueblo rebelde.

III. Lo-ammí: El pueblo de Dios desechado.

1. Lo-ammí significa no mi pueblo”.

2. Al final, todo lazo con Dios queda destruido a causa de la desobediencia.

Conclusión: El pecado va profundizando en la vida del individuo y el juicio de Dios es seguro sobre los incrédulos. Hoy es el tiempo del arrepentimiento y de volver a Dios.

Los vv. 6 y 7 forman el tercer evento simbólico de esta sección. Gomer concibió de nuevo y dio a luz una hija. Oseas es el padre de esta hija y por la orden de Dios le pone el nombre no recibe el amor del padre. Otra vez, no debemos leer el nombre de esta hija como descripción del estado del matrimonio del profeta. Aunque el texto no dice que dio a luz (comp. v. 3b), la omisión debe considerarse como una parte de la economía de expresión que se muestra en el pasaje.

Como parte de esa misma economía, la palabra Dios no aparece aquí en el texto heb. del v. 6 (ni en el v. 9, como explica la nota en la RVA).


Lo - ruhama: «No (más) misericordia», lo cual indica que Dios no se compadecerá más de la nación rebelde. (V. 6).

Se entiende, entonces, que la recién nacida es la hija de Oseas, y porque ella es su hija el nombre va a incitar al pueblo a preguntarle:

·      Profeta, ¿qué significa esto?”.

Oseas contestará que, a pesar de la esperanza que Judá pudiera tener (v. 7), Israel no recibirá la compasión o protección que un hijo espera de sus padres porque no se comporta como hijo.


Judá: El reino meridional todavía mantiene el genuino culto del Señor. Los salvaré por Jehová: En el reinado de Ezequías (v. 1), el ángel del Señor mató a 185,000 asirios, posponiendo la caída de Jerusalén por casi 150 años (2 R. 19).

Si el no de la frase previa se aplica a ésta también, se ha de entender como que Dios dice de su hija Israel:

·      No la soportaré más”.

Otra traducción sería:

·      Ciertamente, los llevaré”.

De traducirse así, tiene que entenderse como profecía del cautiverio asirio de Israel.

El cuarto evento simbólico de la sección se presenta en los vv. 8 y 9. Comienza:

·      Después de destetar a Lorujama (v. 8a).

La frase es más que una nota biográfica. Normalmente, las israelitas destetaban a sus hijos cuando tenían unos tres años (comp. 1 Sam. 1:24).

El evento era importante y hasta festivo en Israel (Gn. 21:8). Pero el detalle es mencionado en este pasaje para subrayar que Dios había esperado un largo tiempo antes de dar este tercer signo de su castigo. El detalle testifica la paciencia divina, e implica que hay otro propósito que solo la destrucción en el juicio de Dios. Él busca el arrepentimiento y la reconciliación.

Sin embargo, la gente no respondió a esta invitación, y por eso el nacimiento del tercer hijo llegó a ser la ocasión de proclamar la palabra más dura que Dios envió a Oseas:

·      Ponle por nombre Loammí.

Que este nombre, no pueblo mío, se aplica a Israel y no al hijo me parece claro.

En la interpretación del nombre, por primera vez, Dios habla directamente a Israel:

·      Vosotros no sois mi pueblo ni yo soy vuestro Dios.

La traducción de esta última frase en RVA representa una ligera enmienda textual muy común (ver también RVR-1960).

Sin embargo, tanto el texto masorético (TM) como la Septuaginta (LXX) pueden ser traducidos lit.:

·      Y yo no yo soy para vosotros”.

Puede entenderse cómo Oseas emplea el nombre de Dios que se reveló en Ex. 3:14, YO SOY. La interpretación del nombre Loammí sería:

§  Vosotros no sois mi pueblo, ni soy YO SOY para vosotros”.

Se nota una progresión del castigo cada vez más severa en los vv. 4 al 9. Israel tendrá un desastroso futuro sin rey (v. 4), sin el amor fraternal de Dios (v. 6), y ahora, un futuro sin Dios mismo (v. 9). Que Dios no sea el YO SOY de Israel equivale a decir en términos radicales, que el pacto ya se abolió.

El pueblo de Dios rompió el pacto, y ahora sufrirá la maldición que el pacto mismo prescribió en las tradiciones preservadas en Deut. 31:16-18. Con este oráculo parece que no hay más que decir. Sin embargo, este es solamente un lado del mensaje de Oseas.

 

Vosotros no sois mi pueblo, ni soy YO SOY para vosotros”.

___________

Nota y Bibliografía:

[1] H2181 זנה QAL:

1) Cometer adulterio o prostitución (Gn. 38:24).

2) Participar en la prostitución ritual (Os. 4:13).

3) Ser infiel a Dios (Os. 4:15). — En Juec. 19:2, en lugar de וַתִּזְנֶה, "cometió adulterio", se sugiere leer וַתִּזְנַח, "se enfadó".  La raíz זנח tiene en acadio el sentido de "enfadarse" (Ver texto y nota RVA). — Perf. זָנָה, זָֽנְתָה; Impf.vaif. וַתִּזְנֶה; Inf. זְנוֹת; Abs. זָנׄה; Suf. זְנוֹתֵךְ; Part. זוֹנֶה, זוֹנָה.

PUAL:

Ser solicitado para prostitución (Ez. 16:34). — Perf. זוּנָּה.

HIFIL:

1) Prostituir, enseñar a fornicar (Os. 4:10; la RVA traduce como Qal: "fornicarán").

2) Hacer que alguien se prostituya. En Lv. 19:29 puede haber una alusión a la prostitución ritual.

3) Hacer prostituir la pureza de la fe mediante el culto a los ídolos (Ex. 34:16). — Perf. הִזְנוּ; Vaif. וַיֶּזֶן; Inf. הַזְנוֹת; Abs. הַזְנֵה.

זׄנָה Prostituta (Gn. 34:31). — Var. זוֹנָה.

זְנוּנִים Adulterio, prostitución (Gn. 38:24; Os. 1:2). — Const. זְנוּנֵי; Suf. זְנוּנַיִךְ. (Diccionario de Hebreo Bíblico).

-  Gary Light. Ayudas Prácticas. Samuel Rodríguez. 

-  e-Sword-the. LEDD. Mundo Hispano.

- Pastor: Carlos Ramírez Jiménez. 20//10//2025. IGLESIA EVANGELICA BAUTISTA EL SHADDAI”. Puyango-Ciudadela de Noé.  Los Cardos Mz. E - Lt. 18. III Etapa.  Cel. 934-608382-Tumbes.

charlyibsh@hotmail.com 

Visite: El Block ‘El Alfarero Restaurador’ “El Shaddai”.







 

Comentarios

Entradas populares de este blog

La Colección De Libros Reconocido Como: Biblia:

Pneumatología:

A LOS LIBROS PROFÉTICOS: (Introducción)