UN GRAN FINAL: (Apocalipsis 22:12-21)
UN GRAN FINAL:
(Apocalipsis
22:12-21)
“He aquí yo vengo pronto, y mi galardón
conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra… Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el
primero y el último”. (VV. 12-13).
Pastor: Carlos
Ramírez Jiménez:
El castigo del pecado es el pecado; la recompensa de la santidad
es la santidad.
El castigo eterno no es tanto una ley arbitraria como un resultado que
necesariamente sigue en la misma naturaleza de las cosas, como el fruto resulta
de la flor. Ningún castigo peor puede Dios infligir a los impíos que el de
entregarlos a ellos mismos.
La lección solemne que sacamos de este versículo es V. 11: Conviértete
ahora en el breve plazo que queda (Ap. 22:10) antes que “yo venga” (Ap. 22:7, 12), o si no, debes
permanecer inconverso para siempre, el pecado en
el mundo eterno será dejado a sus propias consecuencias naturales:
Ø La santidad en germen, allí se desarrollará en santidad perfecta, la cual es felicidad.
1.
PALABRAS DE CONSUELO. VV. 12-17:
Y—omitida
por las mejores autoridades. V. 12. he
aquí,… vengo presto—(comp.
el 22:7). mi galardón conmigo—(Is.
40:10; 62:11). según fuere—B dice
en el futuro:
· “Según haya de ser”.
Alpha y Omega—Griego,
“el alfa y la omega”. V. 13. A, B,
la Vulgata, la Siríaca, Orígenes y Cipriano transponen, en continuación:
· “El
primero y el último, el principio y el fin”.
Con estos títulos asumidos por el Señor Jesús véase el 1:8, 17; 21:6. En esta finalización de todo el plan de la revelación se anuncia a sí mismo como aquel antes y después del cual no hay Dios.
Ayuda Hermenéutica:
G1 Α α = alfa: de origen hebreo; primera letra del
alfabeto; figurativamente solamente (de su uso como numeral) el primero: - Alfa
= α menudo usada (por lo
general ἄν = an, antes de una
vocal) también en composición (como contracción de G427) en el
sentido de privación; así es en muchas palabras que empiezan con esta letra;
ocasionalmente en el sentido de unión (como contracción de G260).
G5598 Ω o i. es,. ὤμεγα = ómega última letra del alfabeto griego, i.e. (figurativamente) finalidad: - omega. (Strong).
guardan sus mandamientos—Griego, “Hacen
…”. V. 14. Así B, la Siríaca, la Cóptica y Cipriano; pero A, א = Aleph y la Vulgata
dicen, “Bienaventurados los que lavan sus ropas”,
eso es, en la sangre del Cordero (Véase 7:14). Esta lección quita el pretexto de la
salvación por las obras. Pero aun nuestra versión es bastante compatible con la
salvación por la gracia, puesto que el mandamiento evangélico primero y grande
de Dios es el de creer en Jesús.
Así
pues, nuestra potencia (Griego, privilegio, o autoridad legal, exousía) sobre el árbol de vida no
se debe a nuestras obras, sino a lo que él obró por nosotros. El derecho, o
privilegio, se basa no en nuestros méritos, sino en la gracia de Dios.
Ayuda
Hermenéutica:
V. 14:
B218 Ἵνα con el futuro de indicativo introduce una cláusula de resultado previsto: para que ellos (la cláusula parece que tiene un sentido imperativo: que ellos tengan derecho al árbol de vida -TGr48). [Editor. En las dos cláusulas subordinadas de este versículo, el verbo futuro ἔσται es paralelo con aoristo de subjuntivo εἰσέλθωσιν. Dentro del contexto, el verbo futuro se usa para indicar la certeza del resultado, y no para presentar un sentido imperativo.]
Y—así la versión Cóptica, pero A, B, Hipólito; Andreas y Cipriano la omiten. los perros—los impuros, sucios (22:11; Filp. 3:2) V. 15. hace—“el que practica mentira”. [W. Kelly].
mi ángel—pues Jesús es el Señor de los ángeles V. 16. para daros—a vosotros ministros y pueblo de
las siete iglesias representativas, y para testificar por vuestro medio a los
cristianos de todos los tiempos y lugares. raíz y
… linaje de David—Título propio aquí donde
asegura a su Iglesia “las misericordias seguras de
David”, aseguradas a Israel primero, y por Israel a los gentiles.
Raíz
de David, siendo Jehová; linaje de David, siendo hombre. El Señor de David, y
con todo, hijo de David (Mt. 22:42-45) estrella …
de la mañana—que anunció el día de la gracia en el principio de
esta dispensación, y que inaugurará el eterno día de gloria cuando éste
termina.
NOTA: V. 16: Jesús como la raíz y el linaje de David cumple Is. 11:1. Como estrella resplandeciente de la mañana, cumple la profecía de Balaam en Núm. 24:17. 17 El Espíritu, que es especialmente activo en los profetas (19:10) se une a la iglesia para clamar al Señor “¡Ven!”. Se invita al pecador arrepentido a acercarse y tomar del agua de vida gratuitamente y así estar listo para dar la bienvenida al Señor cuando venga.
La
respuesta de la Iglesia espiritual y de Juan a las palabras de Cristo (Mt. 22:7,
12, 16) v. 17. el Espíritu—en
las iglesias y en los profetas. la Esposa—Griego:
“La Novia”: no llamada aquí “esposa”, como dicho título se le aplica a ella
sólo cuando el pleno número de los que la constituyen se ha cumplido. La
invitación de “venir” es efectiva
mientras la Iglesia es aún la Novia comprometida, y no en efecto la esposa
casada.
Sin
embargo, “Ven” puede ser más bien la
oración del Espíritu en la Iglesia y en los creyentes en respuesta a las
palabras de Cristo, “vengo presto”, clamando:
Ø “Así sea, ¡ven!” (Mt. 22:7, 12; el
v. 20 confirma este parecer).
Todo el asunto de vuestra salvación depende de esto:
· Que
podáis oír con gozo el anuncio de Cristo, “He
aquí, vengo”, y contestar, “ven”.
Ven
a glorificar plenamente a tu Novia. el que oye,
diga—es decir, el que oye al Espíritu y a la Novia diciendo al Señor Jesús:
· “Ven”, únase a la Novia cual fiel creyente, sea parte de ella, y
así diga con ella a Jesús, “Ven1)”.
· U “oye”
quiere decir “obedece”; porque mientras uno no haya obedecido al llamamiento
evangélico, no puede pedir a Jesús que “venga”;
tal es el uso de “oír” en el 1:3; Jn. 10:16, etc.
El
que oye y obedece la voz de Jesús (Jn. 22:16; 1:3) una su voz en la oración
diciendo “Ven”. Comp. el 6:1*.
NOTA: *6:1: Cordero = arnion Strong G721:
Originalmente, un corderito, pero en el diminutivo casi no se utiliza. En Jn. 21:15,
arnion se aplica a los
creyentes jóvenes, mientras en el Apocalipsis aparece 29 veces como el título
del Cristo exaltado. Arnion se opone directamente a la bestia.
La bestia es salvaje, cruel, hostil y destructiva. Por el contrario, nuestro
Señor es como un cordero, gentil, compasivo, amoroso y bondadoso, sufriendo
inocentemente y muriendo para expiar nuestros pecados. En el Apocalipsis, el león y el cordero combinan
los dos elementos de majestad y mansedumbre.
Muchos
ven al jinete sobre el caballo blanco como un símbolo del poder político
internacional bajo la forma de la conquista militar. (vv. 1, 2). Otros ven en el jinete del caballo blanco a Cristo,
moviéndose triunfalmente en medio de su Iglesia durante los agónicos
acontecimientos que se aproximan, venciendo a través de la
tribulación y para vencer finalmente sobre todo (19:11; véase 19:1-16).
INTERPRETACIÓN
DISPENSACIONALISTA:
Los
dispensacionalistas ven en el v. 1 el comienzo de la gran tribulación, y al
jinete del caballo blanco (v. 2) como un contrincante de
Cristo que cabalga para ganarse la adulación y la sumisión
del mundo (véase Dn. 7:7).
Nota:
10[*]. En la otra
interpretación, de que la invitación de venir
se dirige a pecadores, esta frase insta a los que oyen para salvación a que se
dirijan a otros, como hicieron Andrés y Felipe, después que hubieron oído y
obedecido la invitación de Jesús ellos mismos. el
que tiene sed. venga—Como
la Iglesia ora a Jesús, diciendo: “Ven”, ella insta a todos los que tienen sed de
participar en la plena manifestación de la gloria de la redención en la venida
de él, a que VENGAN a él entretanto, y
que beban de las aguas vivas, que son arras del “agua
de vida pura como cristal … desde el trono de
Dios y del Cordero” (22:1), en el cielo y en la tierra regenerados.
NOTA: [*]V.
10:
No selles—Pero en Dn. 12:4, 9 (comp. el 8:26) se ordena:
“Sella el libro”, porque la visión será “para muchos días”. El cumplimiento de la profecía de Daniel
estaba distante, el de la profecía de Juan está cercano. El Nuevo Testamento es
el tiempo del fin y del cumplimiento. La Iglesia Gentil, para
quien Juan escribió su Apocalipsis, necesita ser impresionada por la brevedad
del período, por cuanto se inclina, debido a su origen, a conformarse al mundo
y a olvidarse de la venida del Señor.
El Apocalipsis
señala, por una parte, la sucesión de los siete sellos, trompetas, y copas:
por la otra, proclama: “He aquí, vengo en breve”.
Asimismo, Cristo
subraya muchos eventos que sucederán antes de su venida, y con todo dice también: “He aquí,
vengo presto”, porque nuestra actitud debida es la de continua
vigilancia aguardando en oración su venida (Mt. 25:6, 13, 19; Mr. 13:32-37;
véase 1:3).
Y—Así
la versión Siríaca; pero A, B, la Vulgata, y la Cóptica omiten la conjunción.
el que quiere—Hay un clímax descendiente:
Ø El que oye efectiva e íntimamente la
voz de Cristo, ore individualmente, como lo hace la Iglesia colectivamente, diciendo:
·
“Ven, Señor Jesús”;
·
El que acaso no ha oído en efecto para
salvación y por tanto no puede aún decir:
Ø “Señor Jesús, ven”, pero con todo “tiene sed” de ello, venga a Cristo;
Ø Todo aquel que esté dispuesto siquiera, aunque sus deseos no signifiquen una positiva sed, que tome del agua de vida gratuitamente.
2.
PALABRAS DE ALVERTENCIA: VV. 18-19:
Juan
ha sido muy severamente juzgado por concluir su profecía con estas palabras.
Sin embargo, era costumbre en los escritores antiguos que protegieran sus obras
contra la mutilación y la interpolación agregando un anatema de ese tipo. La
preocupación de Juan era impedir que su mensaje fuera pervertido por medio de
agregados o sustracciones.
Se ve la misma preocupación en Deut. 4:2. La llamada “fórmula de canonización” en este pasaje -“no agregar ni quitar”- ha sido rastreada en Egipto hasta el año 2450 a. de J.C. En vez de su habitual maldición, Juan advierte sobre el juicio y la pérdida del reino de Dios.
Porque—Ninguno de los manuscritos la tiene. V. 18. A,
B, la Vulgata y Andreas dicen “yo” enfáticamente
en el griego. “Testificó (así el griego)
yo”. a estas
cosas—A, B, y Andreas dicen, “a ellas”,
es decir, “a las palabras”. añadiere … pondrá—Griego,
“añadirá”: justa
retribución en especie.
Ayuda Hermenéutica:
V.
18:
BD488(1c) Una palabra de la conversación precedente puede tomarse y convertir su significado en un sentido metafórico, como sucede aquí con ἐπιθῇ … ἐπιθήσει, que significa: añadir a … añadir a.
libro—Ninguno
de los manuscritos tiene “libro” V. 19.
A, B, א = Alef, Siríaca y Cóptica dicen: “(Quitará
su parte, o porción) del árbol de vida”, es decir, le privará la participación en el árbol
de vida. y de las cosas—Así la
Vulgata, pero A. B. א = Alef, la Siríaca, la
Cóptica y Andreas omiten la conjunción; en este caso, “las cosas escritas en este libro” se refieren a “la santa ciudad y al árbol de la vida”.
Como al principio de este libro (1:3) fue prometida una bendición al estudiante devoto y obediente de él, así ahora a su fin se promete una maldición en contra de los que le añadan o le quiten.
3.
BENDICIÓN FINAL. VV. 20-21:
Amén, sea así. V. 20. Ven—El libro de Los
Cantares de Salomón (8:14) termina con el mismo anhelo por la venida de Cristo.
A, B, y א = Alef omiten “sea así”, griego nai; entonces tradúzcase por “amén”, o “así sea”,
no con lo que dice Jesús (pues él se llama el “Amén” al principio de las
proposiciones más bien que al final), sino con la respuesta de Juan.
El “vengo” de Cristo y el “ven” de Juan casi coinciden
en tiempo:
· Tan
verdaderamente refleja el creyente la mente de su Señor.
NOTA:
V. 20: La respuesta de Juan a la última promesa del
Apocalipsis corresponde a la palabra aramea de advertencia Maranata, o sea “ven pronto” (ver 1 Cor. 16:22[*]). La
promesa es la culminación de todas las promesas y la respuesta es la suma de
todas las esperanzas de los seres vivientes.
[*]anatema 1 Cor. 16:22: Lit. una cosa
destinada a destrucción, i es, maldita comp. 12:3; Rom. 9:3; Gál. 1:8-9). El Señor viene. Arameo, Maranata. Véase Ap. 22:20.
nuestro V. 21. —Así la Vulgata, la Siríaca y la Cóptica;
pero A, B, y א = Alef omiten.
Jesucristo—Así B, la Vulgata, la Siríaca, la Cóptica y Andreas, pero A y א = Alef dicen “Cristo”.
con todos vosotros—En ninguno de
los manuscritos; pero B tiene “con todos los santos”
A y la Vulgata tienen “con todos”; א = Alef, “con los santos”.
Esta bendición final. la señal característica de Pablo, fue asumida por Juan
después de la muerte de aquél.
El
Antiguo Testamento terminó con una “maldición”
en conexión con la ley; el Nuevo Testamento termina con una “bendición” en unión con el Señor Jesús. Amén—Así el manuscrito B, א = Alef, y Andreas. A y la Vulgata Fuldensis lo omiten.
NOTA: V. 21: La bendición nos recuerda que el Apocalipsis es una carta y que sus lecciones deben ser aplicadas personalmente. Sólo por la gracia de nuestro Señor Jesús puede alcanzarse la victoria que recibirá la recompensa descripta en este libro. Nos desafía a abrir continuamente nuestras vidas a esa gracia y agregar nuestro propio Amén.
Concluye:
Que
el bendito Señor, que ha hecho que las Sagradas
Escrituras fuesen escritas
para nuestra instrucción, se digne bendecir este humilde esfuerzo por hacer que
la Escritura se interprete a sí misma, y que lo haga un instrumento para la
conversión de pecadores y para la edificación de los santos, para la gloria de
su gran nombre y para el adelanto de su reino. Amén.
Las Sagradas Escrituras fuesen escritas: para la edificación de los santos.
___________
Nota y Bibliografía:
1) G2064 ercomai
= (ἔρχομαι, G2064), denotando tanto ir como venir,
significa el acto, en contraste con jeko,
que destaca el hecho de la llegada (véase Nº 13 más adelante), como por ejemp.,
Juan 8:42: «he salido (ercomai), y he venido (jeko)». Se traduce con el verbo llegar (por ejemp., en Mt. 8:28; 9:28; 12:44;
etc.). Véanse ACERCAR, ANDAR, ARRIBAR, CAER,
DESCENDER, ENTRAR, IR, PASAR, REDUNDAR, REGRESAR, SALIR, SEGUIR, SOBREVENIR,
TRAER, VENIR, VISITAR, VOLVER. (VINE).
- Biblia de Estudio RYRIE.
- e-Sword – the... La Espada de
Dios.
- Pastor: Carlos Ramírez Jiménez. 30//8//2023. MISIÓN BAUTISTA: “Emanuel”. Ciudadela de Noé. Los Cardos Mz. E-Lt.18. III Etapa. Cerca del Hospital Regional II. Cel. 937-608382-Tumbes.
charlyibsh@hotmail.com
Visite: El Block ‘El Alfarero Restaurador’ “El Shaddai”.
Comentarios
Publicar un comentario